|
Attrezzature per cave
Anche in questo caso abbiamo
scelto le migliori attrezzature: cuscini, corone, cunei, gomme per volani,
fioretti, cesoie, ecc
sia dall'esperienza acquisita che da un'attenta
valutazione dei risultati ottenuti da centinaia di clienti.
Quarries
accessories
Drilling tools,
pads, crowns, wedges, rubbers for flywheels, shears, etc
from
the achieved experience but also by test's evaluation and results obtained
by hundreds clients.
|
Nota
di merito sul perforatore ad acqua Fab Pr 100 con centralina idraulica
affidabile e robusto.
Worthy
to be mentioned our water drilling-machine Fab Pr 100 with hydraulic
station. It is trusty and solid.
|
Cuscini divaricatori
Pesando
solo 10 kg. (mis.100x100 cm) sono facilmente trasportabili; il praticissimo
innesto rapido di dimensioni contenute entra facilmente nei tagli del
filo diamantato; ogni centralina alimenta più cuscini divaricatori
contemporaneamente, moltiplicando così la forza di sbancamento;
i severi test a campione cui vengono sottoposti, né garantiscono
l'elevatissima affidabilità; il funzionamento ad acqua anziché
ad aria né garantisce la sicurezza di lavoro, essendo esclusa
la possibilità di scoppio improvviso; l'impiego dell'acqua lo
rende totalmente ecologico.
Le quattro dimensioni da noi costruite: 70x70cm, 100x50cm, 100x100cm,
150c150cm, ne permettono l'uso in ogni particolare situazione.

Our
Straddle bearing
Weight 10 kg (sizes 100x100 cm) easy to be moved; it enters
without problems into the wire cuts; many bearings can be feed on simultaneously;
elevated performances; security in working because of the use of water
(not air); ecologic system.
The 4 sizes produced allow the use in every situation: 70x70cm,
100x50cm, 100x100cm, 150c150cm
|
Accessori vari
Ogni tipo d'accessorio inerente
il filo diamantato rientra nella nostra gamma, infatti, possiamo contare
su una capacità produttiva elevata tenendo ben saldo il nostro
principale obiettivo: la Qualità.
Spare
parts and accessories
Every kind of
device concerning diamond wire is in our productive range, in fact we
can count on our high production capacity, holding as our main target,
Quality.
Perforatore idraulico fondo foro Fab Dth 250
Versatile e molto rapido nella
velocità di perforazione riesce a perforare su marmi di media
durezza utilizzando poca pressione (un metro in 4 minuti).
Utilizzabile
sia per marmo che per granito. Doppio comando su impianto
idraulico, MARMO o GRANITO, che consente la massima resa con un consumo
ottimizzato. Impianto idreaulico con serbatoio di grosse dimensioni,
previene il surriscaldamento dell'olio evitando l'interruzione della
produzione. La rotazione idraulica del martello della macchina permette
l'avvitamento e lo sviamento del martello perforante senza lo sforzo
da parte di una singola persona. Un condotto lubrificante per proteggere
le parti meccaniche del martello ne favorisce l'allungamento in termini
di durata (vita). Nel taglio verticale i movimenti controllati apportano
in ogni momento la giusta pressione senza subire l'influenza del peso
del martello.

Hydraulic
drilling-machine FONDO FORO Fab Dth 250.
Versatile and very speed in drilling. It succeeds in drilling average
strong marbles using a little pressure (one meter in 4 minutes)
Suitable both
for marble and granite. Double-Command
hydraulic plant, MARBLE or GRANITE, allowing for the maximum output
with an optimized bit consumtion. Hidraulic plant with large dimension
tank, preventing oil overheating whilst not originating output breakdown.
Hidraulic rotating high torque head that allows screwing and unscrewing
the drill rods with no effort by a single person. Line greaser for keeping
the moving parts of the hammer greased, which extends hammer life. Up
and down movements controlled by pressure and counter-pressure, keeping
the ideal pressure on the bit at all times, not suffering the influence
of drill rod weight when drilling vertically.
Pistone sbancatore blocchi
L'impianto martinetti oleodinamici Mod.
FF1000 indispensabili per la coltura di cave di marmo, granito, o pietre,
risolve ogni problema di spostamento e quindi di ribaltamento di grandi
massi e di bancate. L'impianto viene prodotto in quattro versioni, per
soddisfare ogni diversa esigenza: tutte estremamente robuste e compatte,
quindi facilmente trasportabili. Il Mod. FF1000 eroga una spinta di
300 tonnellate con due martinetti oleodinamici corsa 120 mm; l'impianto
è composto da una centralina oleodinamica che eroga una pressione
d'esercizio di 700 bar, e da tre, due o più martinetti oleodinamici
con differenti corse.

Oleodynamic
pushing unit
The FF1000 Hydraulic Jacking Plant is indispensable to the
work in marble, granite and stone quarries and eliminates all the problems
relative to the lifting and jacking of large masses. The plant is produced
in four versions in order to meet any requirement. All the versions
are extremely compact and can be easily moved. The FF1000 has an output
of 300 tons with two 120 mm end 220 mm stroke jacks; it is composed
of a pump unit delivering a 700 bar pressure and one or more hydraulic
jacks with varying strokes.
|